5 great reasons for language learning with a buddy

When you are learning a new language, your motivation is often rooted in appreciation of how people connect and communicate. Language learning is social by definition, and it's clearly most fun when you can practice and learn with others. All good on paper, but what if you don't know any fellow learners?

5 great reasons for finding a learning buddy

Just like a lot of language learners, I'm not averse to a bit of a challenge. Teaching yourself from books is definitely one of those, but my advice would be that you stay away from challenging yourself to learn in isolation. Here are 5 good reasons why sharing the language learning journey with a buddy (someone at your level, a friend or tutor) makes a lot of sense.

  1. You'll open up
    Expressing your feelings is super-beneficial, no matter if it's through talking, drawing, writing or singing. In the context of language learning, this means you will benefit a lot from speaking about the language learning experience. Shared frustrations and worries are often halved when you have the chance to talk to someone who knows what you mean.

  2. You'll keep going 
    Giving up is much less of an option when people know about your commitment to really making this work. Yes, this tip is just one of my whole library of tips that work both for diets and language learning :)

  3.  Double the research power
    Have you been on the internet these days? It's so full of great resources and media and music and articles that I barely have time to watch Game of Thrones! Even if your chosen buddy isn't one who shares your fluency ambitions, they can help you by keeping an eye out for the best resources, recommended tutors or fellow learners. A network is a powerful thing, and it's so easy to start.

  4. They can quiz you
    There is rarely a thing more efficient than asking a friend to quiz you on your vocabulary lists - they'll be able to engage with your experience with all the pressure taken off, play teacher, set challenges or even grade you.

    I can imagine that this works particularly well in married couples - wouldn't you just LOVE to have the licence to educate your other half?! From my own experience, I also love how it enables my partner to help me with things like my Russian, without having to understand any of it himself.

  5. You might save money
    From borrowing dictionaries to taking cheaper private classes with a tutor (like me), you might find that sharing the language learning experience can really save you a lot of money. This doesn't have to be an expensive experience and not every book or course will do the same for all people, but even if you spent no coins at all on it, you might benefit from a shared cost trip to the exciting destination of your dreams!

How to make it work

There's no straightforward recipe for success for learning with a friend or loved one. Some of us are reassured by having fellow learners, others feel particularly shy about it. You might also want to learn at a different pace to your friend, or work best at different times. If you aren't attending classes together, consider texting in the other language or sitting down just for a monthly catch-up. And if you have found someone who is not a learner him- or herself but wants to cheerlead and support you, how about planning that great trip together?

If you found this article useful, maybe you'd like regular emails from Fluent Language Tuition with more information my ideas, workshops and courses. Just use the sign-up form below :)

6 odd Moselle slang expressions they teach in no German class

Hello language lovers, yes it's a late blog post today. I'm writing this in Germany after a weekend full of family goodness: a wedding, a lot of time with a small child, and then a long-awaited new life came into this world. All is well then. And on the linguistic front, I have noticed that, once I return all of my good grammar goes out of the window. Wanna know why?

German dialects are strong

The German language plays host to a range of dialects as varied as the country they are from. This place used to be so scattered in different kingdoms and duchies that even across a few miles the language would have varied strongly. 

Are strong dialects cool?

To this question, I would vote quite an emphatic yes. I love being able to understand Mosel German, and in the UK I like hearing the differences between a Scouse (someone from Liverpool), a Geordie (someone from Newcastle) and a Londoner.  Dialects, just like language choices, are all about identity.

 

In celebration of all that dialect goodness, here are your essential Mosel phrases - if you ever want to sound local around Trier, make sure you say one. 

  1. Bei dich
    This is used where high German would say "zu dir". Note how we use the dative case after the word "bei", so that indicates that the usually stationary "bei" (at) is being used as a "zu" (to).
    Example: Ja, ich komm morgen bei dich. (yes, I'll come to yours tomorrow)
     
  2. Was ist das denn für Zahnpasta?
    Hmm, this one is quite odd indeed. Jumbly word order meets omission of indefinite article and mixes in nicely with a "für" thrown in. The correct German version of asking this would be "Was für eine xx ist das?", meaning "What type of xx is this?"
     
  3. dem Leon sein
    The Genitive case, who needs it around here!? Why not just cut it and randomly use dative + possessive? Really, this will make you sound so local. Practice now, then keep it quiet from your German teacher.
    Example: Ich will das T-Shirt anziehen, aber das ist dem Ludwig seins. (I want to wear the T-Shirt but it's Ludwig's).
     
  4. langsam
    You know this one, it means slow. But when you talk to little kids around here, we also want them to be quiet. I guess it's the Mosel musicality, basically telling a child to go "Adagio".
     
  5. die Kerstin
    This slang phenomenon is common all over Germany - basically we put a "the" in front of the first name of whoever we're referring to. It's quite informal and very common among children and friends. 
     
  6. ich hab 20 kilo abgeholt
    We really prefer "holen" to "nehmen" around here, and even use it where no other German would think that holen is a thing that you do...you lose weight, that's abholen (yep, abnehmen in your dictionary), you take medication, that's einholen. Read up about it here (in German language, but it's high German!)

That's it for today guys, I hope you enjoyed the short insight into how Germans really speak. Use these liberally if you want to tear up the rulebook, but never with "Sie", because slang and the polite form of address don't mix.

If you enjoyed this article and want to learn more tips and fun stories about Germany and the German language, hop on the newsletter below. I'm looking forward to meeting you!

So, are there easy and hard languages - or not?

​Today I want to share a Youtube video created by Richard Simcott, a native English speaker who has studied an inspiring 16 languages!

Richard is a helpful language learning speaker, consultant, and also one of the founders of the Polyglot Conference (see you there next year?). The video he presents guides viewers through a great summary of why a language is considered hard or easy to learn for native English speakers.

​But wait, you said there are no hard languages!

​If you rewind a little bit through the archives of this blog, you will see that I have happily proclaimed "There are no hard or easy languages!" So before I go contradicting Richard's very valid points, let me explain what I mean:

The reason why you will find a language easy or difficult to learn can vary. There are the tangible factors of grammar, pronunciation, writing system and how familiar the words are. Those can't be ignored, they'll make your life easier or harder every day. But there is another attitude, much closer rooted in your own mind: The learner makes his or her learning easy (or difficult).​

You are in charge of what's easy

​Positive thinking is highly effective in language learning. If you believe that you're tackling a language that is difficult to learn, you may have a harder time. Instead, look at your motivation, consider why you're on this adventure and make yourself look at the bright side.

  • An unfamiliar writing system - did this attract you to the language in the first place?​
  • A completely foreign vocabulary - could you consider this your new secret code, a fresh way of looking at the world?​
  • When you catch yourself dwelling on the difficult parts of your new language, try going back to something you're already good at until the confidence returns.​

Okay, so I admit this won't make Korean any easier than Spanish, but hopefully it can help fend off any big worries if you find your language in a class 1 or 2! Which language are you learning these days?

Eurovision is letting language learners down

It's the best song in Europe, honey!

What were you doing last Saturday night? If you are like 125 million Europeans, you may have spent a few hours in front of your television following one of the continent's best-loved TV traditions: the Eurovision song contest! It features bilingual presenters, entrants from European countries such as Azerbaijan and Morocco, and one of the largest tele-voting networks outside the USA.​

Eurovision stage ​©wikimedia

Eurovision stage ​©wikimedia

Is Europe ruled by English?

But there is one thing that bugs me about the contest: The rules were changed in 1998 to allow countries to submit entries in any desired language. As a consequence, a lot of countries opted for the widely understood English language. And the numbers don't prove them wrong - the Economist reports that most of the winning songs were sung in English, only followed by French on a far-off second place. The article says "whether you find this linguistic convergence cheerful as an Abba foot-stomper or depressing as an Icelandic fishing trip will say as much about your politics as it will your views on language."

Most winning songs were performed in English - songs (mostly) in English won 24 times. French is also popular, with 14 victories. Dutch and Hebrew songs won 3 times each
— eurovision.tv

Why Eurovision entrants should sing in their official language

​This may not come as a shock to Fluent blog fans, but I say let's get the old rules back and give so many countries a voice in their own words.

  1. ​Europe is one of the most beautifully diverse continents in this world (top 5 I'd say!) and its languages are one of the strongest symbols of that diversity. If we don't support languages from every country, we risk losing them.

  2. Eurovision is not a popularity contest - or at least it shouldn't be. In a world where the voting is so skewed by silly political considerations, I believe that singing in English can mean trading in a little bit of your national identity for bland conformity.

  3. ​Inspiration can strike in the language learner anywhere, and this is one of the most famous platforms for some countries to show off their beautiful languages. The brave countries took the decision to submit an entry in their native tongue this year, and to me, each of them stood out: Iceland, Estonia, Italy, Spain, Greece, I salute you!

What do you think - is winning the Eurovision with a bland English-language track better than flamboyantly celebrating what your country has to offer? Are there any entrants that combined both?​

Read more about Music and Language Learning on the Fluent blog:​​

Where to look for inspiration

Musical Language Learning Hacks

And you can see me speak 25 European languages on this Youtube video:

State of the Nation: Nation's in a state!

One of the most persistent phrases showing just how wrong the UK can get its attitude to language learning is "this nation is just rubbish at language learning". I come across it all the time, and in fact started this blog as a way of battling that very myth. You know what I believe: Nobody is rubbish at language learning. Just look at the language café report!

​britac.ac.uk/policy

​britac.ac.uk/policy

State of the Nation

I think a sentence that might be closer to the truth is "this nation (and it's government) is not that interested in language learning". One place where you can really see the roots of this is in the education system and policies. I wrote about it previously in "The Age Myth strikes again" and today I want to share the findings of a report by the British Academy. They looked into demand and supply of language skills in the UK in a very detailed report, and here's what they found:

  • The demand for language skills is rising all around the world, yet the UK is suffering from a growing deficit. What this means is that when a company does need skills in foreign languages, they'll rather teach their own experts a language than advertise for a linguist right from the start. This in turn makes languages less attractive because students are worried about future employment. Vicious circle complete.

  • ​Language teaching is just not good enough - the range is too small, the courses are only offered to some kind of "elite", and the uptake is often low. In Wales (a bilingual country!) only 3% of GCSE subject entries are in foreign languages.

  • The country produces great language experts, but those don't have an opportunity to develop other skills. The language courses are taught in isolation and so often they focus on travel and basic conversation, not workplace skills, customer service or management.

  • The government is operating way differently to what the job and cultural markets actually need!​

Positive signs?

There are some encouraging and positive points in the report as well, such as the great attitudes from employers towards languages. They really need and value them. The case studies are big companies like B&Q, Gatwick Airport but also interesting small and medium sized enterprises like New Era Aquaculture.​

The overall message is clear though: The government should really have another look at encouraging, promoting and facilitating language learning. Every now and then a good news item comes out, for example the English Baccalaureate seems to be slowly bringing on some more focus on languages - but at the same time that article mentions anti-European sentiments. And the attitudes you encounter can be even worse, need I really mention the Daily Mail here...Can we just not make any progress?!

What you can do

You don't have to become a polyglot to support language learning in the UK. Easy steps to take might just be to think about what's available beyond British borders. German statesman Willy Brand famously said that if you are buying, he'll speak English. But if you are selling, dann müssen Sie Deutsch sprechen! And perhaps consider what your kids are being told at school - if you have to be great at French to even be offered a second language, I believe that is just plain wrong!

In other words, languages are great for business, great for Britain and great for all learners. I wonder what those from other English speaking countries like the USA will say to this?